Site icon Heroic Technical Writing: Advice and Insights on the Business of Technical Communication

Editing for Scientists and Engineers

It is easy to be underestimated as a technical writer/editor, especially in high-functioning organizations like IT or aerospace engineering. Just because you don’t have an engineering degree does not mean that you are ill-equipped to correct scientists or engineers when they get things flat-out wrong. They have their expertise, you have yours.

Now I freely admit to being an “English major” by training and inclination. That doesn’t mean I’m not paying attention when I’m proofreading or doing a comprehensive edit of a technical document. As a writer/editor, I can add value by keeping things orderly on the literary side. As I noted before, I have learned a great deal about rocket engineering by following the syntax and identifying which verb operates on what object and how. The good news is that scientists and engineers are required to write in English, albeit a very specialized form of it.

(Random side note: I’d read recently that the reason individuals started writing in an indirect, depersonalized manner to avoid the Inquisition. The logic being, “It’s not me doing this–any human being could do it. I am only an eyewitness.” True or not, this sort of writing has led to some rather bad, passive-voiced construction when it’s really not necessary. The auto da fé hasn’t been in business for awhile.)

Here are some things you can watch for even if you are completely unfamiliar with your content:

In an unfamiliar situation, the most important thing you can do is watch for differences, gaps, or things that don’t make sense. Is an being used as a noun in one place and a verb in another? Is a process labeled or described one way in one part of your document and a different way in another? Again, all this can be done without “speaking the language.”

Exit mobile version